共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。

共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。

举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。

只有精忠能报国,更无乐土可为家。

陪都歌舞迎佳节,遥祝延安景物华。

()

译文

大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。

大家在一起举杯互相敬酒,表达着新年的祝愿,散席后众人意犹未尽,又一起品尝这胜利茶,谈论当今时事。

只有精忠才能报答祖国,如今祖国正遭外侮,烽烟遍地,没有地方去寻求一家安乐。

我们在陪都重庆载歌载舞地欢庆新年,但不要忘了延安,让我们遥祝延安解放区繁荣昌盛。

注释

口占:随口吟出,不打草稿。

红岩:指八路军驻重庆办事处红岩村。士女:青年男女。

屠苏酒:酒名。此指宴会上所饮之酒。

胜利茶:当时重庆市商店出售纸包茶,名“胜利茶”,表示预祝抗日战争胜利的意思。(诗人自注)

陪都:指重庆。国民党政府的首都本来在南京,因陷落,临时迁至重庆,故称陪都。

景物华:景物有光彩。此为祝颂延安繁荣。

创作背景

  这首诗是对柳亚子《寄怀润芝先生,兼呈伯渠、玉章、必武、特立、曙时诸老》一诗的和答,最初发表于重庆《新华日报》。

董必武

董玚,字无休,会稽人。有《学村园稿》。 ...

董必武朗读
()